英訳
2017年05月25日
中学生の英語の授業では、英文の暗唱、英訳をさせている。
We've been good friend for more than three year. 「私たちは3年以上ずっと親友です」
日本文に対する英訳として、上記の英文を書いてきたら、なんとなくしか勉強していないな、と思ってしまう。単語の意味だけを拾ったら、確かに日本文と一致する。だから、これでOK、と思って書いてきたんだろう。
だが、ここまでできてるなら、きっちり文法事項も押さえておくべき。もったいない。これでOKと思ってるなら、文法問題はなかなか得意にはならないだろう。特に、正誤問題。
授業では、動詞の変化、複数形、冠詞などは、厳しく見ている。文法的に正しい英文が書けるようになってほしい。